Forum Bosnie et Balkans

Des salons de discussions consacrés à la Bosnie et aux autres pays des Balkans.

Vous devez vous inscrire pour participer à ce forum.
Pages : 1 2 3 Accueil forums > Culture >

Apprendre le bosniaque


Le mercredi 22 octobre 2008 à 21:40 #6958

Apprendre le bosniaque

Albo
Membre
Avatar

Inscription : 15 octobre 2008
Messages : 284

Qu'est-ce qu'ils attendent :O !!
Le lundi 08 décembre 2008 à 22:19 #8200

Apprendre le bosniaque

bosanac
Modérateur
Avatar

Inscription : 20 février 2008
Messages : 759
Site web

une petite question , on dis lequel des deux

nadam se da cu imat puno kolaci ou nadam se da cu imat puno kolaca

et surtout avec une explication
Le lundi 08 décembre 2008 à 23:55 #8202

Apprendre le bosniaque

bee_hepi
Membre
Avatar

Inscription : 17 août 2008
Messages : 645

Premièrement petite traduction pour ceux qui ne comprennent pas la phrase :
J'espère que j'aurai beaucoup de gâteaux

Quelle est la bonne forme entre les deux proposées ?
Explication : le mot au singulier c'est "kolač" (gâteau), et au pluriel : "kolači".
Dans ta phrase il est au pluriel mais il faut le décliner !
Question : quelle est la forme ici ?
Réponse : c'est du génitif.
Question : et pourquoi ?
Réponse : parce que le génitif répond à la question (pour faire simple*) "de quoi ?"
J'espère que j'aurai beaucoup -de quoi ?- de gâteaux !
(*genitiv odgovora na pitanje : koga ? ili čega ? ili čiji ?)
Et le génitif pluriel de kolač c'est kolača donc la bonne phrase est : Nadam se da ću imati puno kolača.


(euh, quelqu'un peut confirmer que je n'ai pas dit trop de bêtises ? *)
Le mardi 09 décembre 2008 à 16:30 #8217

Apprendre le bosniaque

bee_hepi
Membre
Avatar

Inscription : 17 août 2008
Messages : 645

A chaque fois j'oublie de vous mettre ce lien vers un dico : http://www.rjecnik.ba/ *
Le mardi 09 décembre 2008 à 22:40 #8250

Apprendre le bosniaque

fenouil
Modérateur
Avatar

Inscription : 02 avril 2008
Messages : 1146
Site web

J'aurais aussi quelques questions en déclinaisons, si quelqu'un peut m'éclairer...

Pour le mot MOMAK, est ce qu'il se décline ainsi : momka/momku/momkom... ou bien ainsi : momaka,momaku etc...???

(Et si le mot MOMAK se transforme effectivement en MOMKA, etc... est ce que cela correspond à une règle en particulier?)

Enfin grand mystère : pourquoi le mot DEVOJKA s'écrit parfois DEVOJAKA?? (ou alors j'hallucine)
Mystère, mystère.
Le mardi 09 décembre 2008 à 23:42 #8254

Apprendre le bosniaque

Dzana
Admin
Avatar

Inscription : 13 février 2008
Messages : 2076
Site web

La "disparition" du A est normale et naturelle quand tu déclines un mot. Au nominatif singulier tu diras "momak", au datif singulier "momku", au génitif singulier "momka", à l'instrumental singulier "momkom", etc... SAUF au génitif pluriel, où là le A revient, ce qui donne donc momaka.
Et pour couronner le tout, au nominatif pluriel ça fait "momci" car le K devant I devient C.

Pour Djevojka (tu dis "devojka", on voit que ton petit ami est serbe * ) c'est un peu la même chose, sauf que là on est dans le féminin donc même au nominatif singulier il n'y pas le a. Pas de A, donc djevojka, djevojku, djevoke, etc, sauf au génitif pluriel, où là ça devient "djevojaka".

Comme quand tu fais tes courses en Bosnie, au moment de payer :
1 : jedna marka
2 : dvije marke
3 : tri marke
4 : cetiri marke
5 : pet maraka <= avec a

Voila voila *

_____________
Carnets
Le mercredi 10 décembre 2008 à 19:05 #8281

Apprendre le bosniaque

fenouil
Modérateur
Avatar

Inscription : 02 avril 2008
Messages : 1146
Site web

Super! *
j'avais trouvé une explication dans un bouquin (apparemment la règle s'appelle "la règle du A instable"*, mais c'était vraiment pô clair...

Merci Dzana *
Le mercredi 10 décembre 2008 à 19:43 #8282

Apprendre le bosniaque

bee_hepi
Membre
Avatar

Inscription : 17 août 2008
Messages : 645

Le règle du A instable c'est lorsque certains noms (en règle générale ce sont des noms masculins) dont l'avant dernière lettre est un A, et que ce A disparaît ou réapparait en fonction du cas grammatical qui doit être utilisé dans la phrase. Comme l'exemple que tu as donné "momak" mais également "doručak" (le petit déjeuner) qui au nominatif singulier se dit "doručak" mais à l'instrumental singulier cela donnera "doručkom".

Il y a aussi des noms féminins avec cette règle mais ils sont plus rares et c'est surtout lorsqu'ils sont au pluriel.
ex : nominatif pluriel du mot "sestra" (soeur), c'est "sestre" qui donnera au génitif pluriel "sestrara".

Moi être claire ? Toi avoir comprendu ? *
Le jeudi 11 décembre 2008 à 15:44 #8302

Apprendre le bosniaque

fenouil
Modérateur
Avatar

Inscription : 02 avril 2008
Messages : 1146
Site web

J'a comprendu ...y'a plus qu'a mettre en pratique...hum
Le lundi 23 août 2010 à 23:31 #10812

Apprendre le bosniaque

Senad
Membre
Avatar

Inscription : 27 mars 2008
Messages : 14

Bonjour,

Bravo pour tous ceux qui essaient d'apprendre le bosniaque et/ou le bosnien.

Je souligne sur le fait qu'il existe des distinctions entre les deux bien qu'oralement du moins, les deux soient compréhensibles et utilisables quand on en connait une.

N'hésitez pas pour toute question / conseil.

Bien à vous.

Senad
Le lundi 23 août 2010 à 23:46 #10814

Apprendre le bosniaque

Senad
Membre
Avatar

Inscription : 27 mars 2008
Messages : 14

Albo a dit :

Quelle est la différence entre srećan et sretan ??

*

Srećan est un terme en langue serbe, parfois monténégrine. Sretan s'utilise en bosnien, en bosniaque, croate, parfois monténégrin.

Cordialement
Le lundi 23 août 2010 à 23:51 #10815

Apprendre le bosniaque

Senad
Membre
Avatar

Inscription : 27 mars 2008
Messages : 14

Bonjour,

Pour votre information, un livre bilingue est paru pour faciliter l'apprentissage de la langue bosniaque.

La référence :

"français - bosniaque pour débutants"

book2

Editions GOETHE VERLAG que vous trouverez aussi sur www.book2.de

Disponible notamment sur le site d'Amazon, www.amazon.fr. Voici le lien complet : http://www.amazon.fr...600333&sr=8-1

Cordialement,

S.
Le lundi 23 août 2010 à 23:55 #10817

Apprendre le bosniaque

Senad
Membre
Avatar

Inscription : 27 mars 2008
Messages : 14

bee_hepi a dit :

Premièrement petite traduction pour ceux qui ne comprennent pas la phrase :
J'espère que j'aurai beaucoup de gâteaux

Quelle est la bonne forme entre les deux proposées ?
Explication : le mot au singulier c'est "kolač" (gâteau), et au pluriel : "kolači".
Dans ta phrase il est au pluriel mais il faut le décliner !
Question : quelle est la forme ici ?
Réponse : c'est du génitif.
Question : et pourquoi ?
Réponse : parce que le génitif répond à la question (pour faire simple*) "de quoi ?"
J'espère que j'aurai beaucoup -de quoi ?- de gâteaux !
(*genitiv odgovora na pitanje : koga ? ili čega ? ili čiji ?)
Et le génitif pluriel de kolač c'est kolača donc la bonne phrase est : Nadam se da ću imati puno kolača.


(euh, quelqu'un peut confirmer que je n'ai pas dit trop de bêtises ? *)

Avec presque 2 ans de retard, c'est correct *

Cordialement,

Senad
Le mardi 24 août 2010 à 15:13 #10839

Apprendre le bosniaque

Samja
Membre
Avatar

Inscription : 25 décembre 2008
Messages : 130
Site web

Mais le "bosniaque" n'existe pas xD c'est "serbo-croate" ou même pourquoi pas "serbe" tout court..

_____________
Bratstvo i Jedinstvo !
Le mardi 24 août 2010 à 15:18 #10840

Apprendre le bosniaque

Aurélie
Membre
Avatar

Inscription : 21 février 2008
Messages : 1178
Site web

Nous abordons un sujet quelque peu houleux Samja, bien que ces trois langues tendent un peu à se différencier sur certains mots, elles sont semblables mais certaines personnes parlent du bosniaque comme d'une langue au même titre que le serbe ou le croate.

Quelqu'un a un dictionnaire récent pour savoir si le mot est entré?

_____________
I'll be back
Le mardi 24 août 2010 à 17:41 #10846

Apprendre le bosniaque

Senad
Membre
Avatar

Inscription : 27 mars 2008
Messages : 14

D'abord bonsoir,

Au mieux de l'humour, au pire de la provocation qui cache encore pire, entre les deux une certaine méconnaissance.

Pour précision, le serbo-croate (ou croate-serbe, plus logiquement), du point de vue strictement linguistique, n'a jamais constitué une langue. Cela était le nom découlant d'un choix politique à un moment donné de l'histoire qui demeure une parenthèse dans l'histoire des Balkans, bien que parenthèse d'importance.

On trouve dans le dictionnaire Larousse (dernière édition) : http://www.larousse....ais/bosnien/10294

bosniaque
ou
bosnien, bosnienne
adjectif et nom

* De Bosnie. (Le terme « Bosniens » est employé officiellement pour désigner l'ensemble des citoyens de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, indépendamment de leur appartenance ethnique ou religieuse ; celui de « Bosniaques » s'applique plus particulièrement aux Musulmans, qui se sont vu reconnaître le statut de nation en 1971.)

Par ailleurs Aurélie, le bosnien est la langue officielle (avec le serbe et le croate) de la Bosnie-Herzégovine à l'Organisation des Nations Unies ainsi que dans la Constitution de Bosnie-Herzégovine, pays souverain qui détermine sa propre langue.

Le peu de nombre de Bosniens présents en France incite peu à la parution de dictionnaires encyclopédiques. Toutefois j'ai cité plus haut une référence que je me permets de redonner.

La référence :

"français - bosniaque pour débutants"

book2

Editions GOETHE VERLAG que vous trouverez aussi sur www.book2.de

Disponible notamment sur le site d'Amazon, www.amazon.fr. Voici le lien complet : http://www.amazon.fr/Book2-Fran%C3%A7ai … amp;sr=8-1

Les dictionnaire anglais-bosnien, allemand-bosnien, italien-bosnien sont en revanche légion.

Je terminerai que vous trouverez sur le site de traduction bénévole en ligne www.freelang.com la mention de ces différentes langues, site géré et modéré par des traducteurs professionnels.


Je conluerais en indiquant à Samja qu'en bosnien, bosniaque, croate, slovène, macédonien, monténégrin, et SERBE, on ne dit pas ni n'écrit "Sarajeva, ljubavi moja..." mais "Sarajevo, ljubavi moja...".

Cordialement,

Senad
Le mardi 24 août 2010 à 17:45 #10848

Apprendre le bosniaque

Aurélie
Membre
Avatar

Inscription : 21 février 2008
Messages : 1178
Site web

Merci pour cette précision , en continuant mes recherches j'ai vu que cette langue à été officialisée dès les accords de Dayton.
Personnellement j'ai utilisé la méthode assimil serbe car elle n'existe pas en bosniaque.

_____________
I'll be back
Le mardi 24 août 2010 à 17:46 #10849

Apprendre le bosniaque

Senad
Membre
Avatar

Inscription : 27 mars 2008
Messages : 14

Bonsoir de nouveau,

Un point que j'ai omis dans mon précédent post. On parle aujourd'hui de BCMS pour Bosniaque-Croate-Monténégrin-Serbe.

Je vous invite à lire l'article intéressant que vous trouverez sur l'encyclopédie en ligne Wikipédia, bien que cette dernière soit évidemment sujette à caution, parfois : http://fr.wikipedia....wiki/Serbo-croate
Cordialement,

Senad
Le mardi 24 août 2010 à 19:47 #10853

Apprendre le bosniaque

Samja
Membre
Avatar

Inscription : 25 décembre 2008
Messages : 130
Site web

Senad, ca n'était en rien une provocation ou même de l'humour, officiellement, ca n'existe pas je le sais, à force d'avoir trop employer ce terme je me suis fais suffisamment "rembaré" pour le savoir et après pas mal de débat à ce sujet et de recherche (oui) bin non, le terme existe qu'officieusement.

c'est tout * faut pas partir en agressivité..
(je dis Sarajeva pour des raisons que tu ignores c'est tout)

_____________
Bratstvo i Jedinstvo !
Le mardi 24 août 2010 à 21:41 #10856

Apprendre le bosniaque

Dzana
Admin
Avatar

Inscription : 13 février 2008
Messages : 2076
Site web

Bonjour,

Nous parlons ici de termes français, qui sont des traductions des termes "Bosanski jezik" et "Bošnjački jezik" (langue bosnienne et langue bosniaque). En Bosnie, cette question est assez évidente pour tout le monde (quoique elle sucite encore des débats), mais pour la traduction française, c'est vrai que beaucoup se trompent encore. La majorité des Français ne savent même pas du tout que le terme "bosnien" existe.

Senad > Je ne savais pas que le Larousse avait enfin officialisé le terme "bosnien", c'est une bonne chose, merci pour l'info *

Quoiqu'il en soit, ne nous disputons pas, nous sommes là pour partager nos connaissances * Merci.

_____________
Carnets
Pages : 1 2 3
Accueil forums > Culture > Apprendre le bosniaque
Informations du forum
Statistiques du forum :
Nombre d'utilisateurs : 811
Nombre de discussions : 1778
Nombre de messages : 19683
Informations utilisateurs
Dernier utilisateur inscrit : MARYAM
Membres en ligne : 1
Invités en ligne : 1
Actuellement en ligne : omaryiolio
bhinfo, l'actualité bosnienne
Tous droits réservés - Site, forum et blog auto-propulsés par un CMS fait maison - logo : Aurélie